Friday, August 23, 2019

Love Poetry of Allama Iqbal in Urdu

Love Poetry of Allama Iqbal in Urdu 

Love Poetry of Allama Iqbal in Urdu

(1)

انوکھی وضع ہے ، سارے زمانے سے نرالے ہيں
يہ عاشق کون سی بستی کے يا رب رہنے والے ہيں

Anokhi Waza Hai, Sare Zamane Se Nirale Hain
Ye Ashiq Kon Si Basti Ke Ya-Rab Rehne Wale Hain

Love Poetry of Allama Iqbal

(2)

اقبال! کس کے عشق کا يہ فيض عام ہے
رومی فنا ہوا ، حبشیؓ کو دوام ہے

Iqbal ! Kis Ke Ishq Ka Ye Faiz-e-Aam Hai
Rumi Fana Huwa, Habshi Ko Dawam Hai

Love Poetry of Allama Iqbal

(3)

ميںانتہائے عشق ہوں ، تو انتہائے حسن
ديکھےمجھے کہ تجھ کو تماشا کرے کوئی

Main Intihaye Ishq Hun, Tu Intihaye Husn
Dekhe Mujhe Ke Tujh Ko Tamasha Kare Koi

Love Poetry of Allama Iqbal

(4)

آنکھ جو کچھ دیکھتی ہے لب پہ آ سکتا نہیں
محو حیرت ہوں کہ دنیا کیا سے کیا ہو جائے گی

Ankh Jo Kuch Dekhti Hai, Lab Pe Aa Sakta Nahin
Mehw-e-Hairat Hun Ke Dunya Kya Se Kya Ho Jaye Gi

Visit for more Same Poetry of Love


Tuesday, August 20, 2019

Shaheen Poetry of Allama Iqbal in Urdu

Shaheen Poetry of Allama Iqbal in Urdu wit Pic

Shaheen Poetry of Allama Iqbal in Urdu

Shaheen Poetry of Allama Iqbal in Urdu wit Pic

Shaheen
The Eagle

Kiya Mein Ne Uss Khakdan Se Kinara
Jahan Rizq Kanaam Hai Aab-o-Dana

I have turned away from that place on earth
Where sustenance takes the form of grain and water.

Bayaban Ki Khalwat Khush Ati Hai Mujh Ko
Azal Se Hai Fitrat Meri Rahbana

The solitude of the wilderness pleases me,
By nature I was always a hermit.

Na Bad-e-Bahari, Na Gulcheen, Na Bulbul
Na Beemari-e-Naghma-e-Ashiqana

No spring breeze, no one plucking roses, no nightingale,
And no sickness of the songs of love!

Khayabanion Se Hai Parhaiz Lazim
Adaen Hain In Ki Bohat Dilbarana

One must shun the garden‐dwellers,
They have such seductive charms!

Hawa-e-Bayaban Se Hoti Hai Kari
Jawan Mard Ki Zarbat-e-Ghaziyana

The wind of the desert is what gives
The stroke of the brave youth fighting in battle its effect.

Hamam-o-Kabootar Ka Bhooka Nahin Main
Ke Hai Zindagi Baaz Ki Zahidana

I am not hungry for pigeon or dove.
For renunciation is the mark of an eagle’s life.

Jhapatna, Palatna, Palat Kar Jhapatna
Lahoo Garam Rakhne Ka Hai Ek Bahana

To swoop, withdraw and swoop again
Is only a pretext to keep up the heat of the blood.

Ye Poorab, Ye Pacham Chakoron Ki Dunya
Mera Neelgun Asman Baikarana

East and West ‐these belong to the world of the pheasant,
The blue sky, vast, boundless, is mine!

Prindon Ki Dunya Ka Dervaish Hun Mein
Ke Shaheen Banata Nahin Ashiyana

I am the dervish of the kingdom of birds, The eagle does not make nests

Shaheen Poetry of Allama Iqbal in Urdu 1




Sunday, August 18, 2019

Allama Iqbal Poetry for Youth in Urdu

Allama Iqbal Poetry for Youth in Urdu - Full Poem

Allama Iqbal Poetry for Youth in Urdu


کبھی اے نوجواں مسلم! تدبر بھی کيا تو نے
وہ کيا گردوں تھا تو جس کا ہے اک ٹوٹا ہوا تارا

تجھے اس قوم نے پالا ہے آغوش محبت ميں
کچل ڈالا تھا جس نے پائوں ميں تاج سر دارا

تمدن آفريں خلاق آئين جہاں داری
وہ صحرائے عرب يعنی شتربانوں کا گہوارا

سماں 'الفقر فخری' کا رہا شان امارت ميں
''بآب و رنگ و خال و خط چہ حاجت روے زيبا را''

گدائی ميں بھی وہ اللہ والے تھے غيور اتنے
کہ مُنعم کو گدا کے ڈر سے بخشش کا نہ تھا يارا

غرض ميں کيا کہوں تجھ سے کہ وہ صحرا نشيں کيا تھے
جہاں گير و جہاں دار و جہاں بان و جہاں آرا

اگر چاہوں تو نقشہ کھينچ کر الفاظ ميں رکھ دوں
مگر تيرے تخيل سے فزوں تر ہے وہ نظارا

تجھے آبا سے اپنے کوئی نسبت ہو نہيں سکتی
کہ تو گفتار وہ کردار ، تو ثابت وہ سےارا

گنوا دی ہم نے جو اسلاف سے ميراث پائی تھی
ثريا سے زميں پر آسماں نے ہم کو دے مارا

حکومت کا تو کيا رونا کہ وہ اک عارضی شے تھی
نہيں دنيا کے آئين مسلم سے کوئی چارا

مگر وہ علم کے موتی ، کتابيں اپنے آبا کی
جو ديکھيں ان کو يورپ ميں تو دل ہوتا ہے سيپارا

''غنی! روز سياہ پير کنعاں را تماشا کن
کہ نور ديدہ اش روشن کند چشم زليخا را

Saturday, August 17, 2019

Allama Iqbal Poetry about Education in Urdu

Allama Iqbal Poetry about Education in Urdu

allama iqbal poetry about education in urdu


فطرت نے نہ بخشا مجھے اندیشۂ چالاک 
رکھتی ہے مگر طاقت پرواز مری خاک

وہ خاک کہ ہے جس کا جنوں صیقل ادراک 
وہ خاک کہ جبریل کی ہے جس سے قبا چاک

وہ خاک کہ پروائے نشیمن نہیں رکھتی 
چنتی نہیں پہنائے چمن سے خس و خاشاک

اس خاک کو اللہ نے بخشے ہیں وہ آنسو 
کرتی ہے چمک جن کی ستاروں کو عرق ناک 


Monday, January 28, 2019

Ahead Of The Stars - Allama Iqbal Poem in English and Urdu


 Ahead Of The Stars - Allama Iqbal Poem in English and Urdu


Ahead Of The Stars

Other worlds exist beyond the stars
More tests of love are still to come.

This vast space does not lack life
Hundreds of other caravans are here.

Do not be content with the world of color and smell,
Other gardens there are, other nests, too.

What is the worry if one nest is lost?
There are other places to sigh and cry for!

You are an eagle, flight is your vocation:
You have other skies stretching out before you.

Do not let mere day and night ensnare you,
Other times and places belong to you.

Gone are the days when I was alone in company.
Many here are my confidants now.






A Withered Rose - Allama Iqbal Poem In English

A Withered Rose - Allama Iqbal Poem In English


A Withered Rose

How shall I call you now a flower-Tell me, oh withered rose!
How call you that beloved for whom the nightingale’s heart glows?

The winds’ soft ripples cradled you and rocked your bygone hours,
And your name once was Laughing Rose in the country of flowers.

With the dawn breezes that received your favors you once played,
Like a perfumer’s vase your breath sweetened the garden glade.

These eyes are full, and drops like dew fall thick on you again,
This desolate heart finds dimly its own image in your pain.

A record drawn in miniature of all its sorry gleaming;
My life was all a life of dreams, and you-you are its meaning.

I tell my stories as the reed plucked from its native wild
Murmurs; oh Rose, listen! I tell the grief of hearts exiled.


Sunday, January 20, 2019

Poetry about shaheen by Allama Iqbal

Poetry about shaheen by Allama Iqbal in Urdu and English

Poetry about shaheen by Allama Iqbal

دل زندہ و بيدار اگر ہو تو بتدريج

بندے کو عطا کرتے ہيں چشم نگراں اور


When the heart is enlightened,
It is blessed with an inward eye.


احوال و مقامات پہ موقوف ہے سب کچھ
ہر لحظہ ہے سالک کا زماں اور مکاں اور


The initiate has a different level
Of space and time in each position.


الفاظ و معاني ميں تفاوت نہيں ليکن

ملا کي اذاں اور مجاہد کي اذاں اور


The mullah’s and the mujahid’s azan,
The same in words, are apart in spirit.


پرواز ہے دونوں کي اسي ايک فضا ميں
کرگس کا جہاں اور ہے ، شاہيں کا جہاں اور




The vulture and the eagle soar
In the same air, but in worlds apart. 

تو شاہيں ہے ، پرواز ہے کام تيرا

ترے سامنے آسماں اور بھی ہيں 
You are an eagle, flight is your vocation.
You have other skies stretching out before you.